Page Menu
Home
Software Heritage
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F8394021
sk.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Flag For Later
Size
7 KB
Subscribers
None
sk.po
View Options
# hello sk.po
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the hello package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2008, 2010, 2011.
# Stanislav Meduna <stano@meduna.org>, 2000, 2001.
# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999.
#
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
hello 2.6.90\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
bug-hello@gnu.org\n"
"
POT-Creation-Date:
2011-03-28 07:00-0700\n"
"
PO-Revision-Date:
2011-03-24 06:35+0100\n"
"
Last-Translator:
Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"
Language-Team:
Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"
Language:
sk\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8-bit\n"
#: src/hello.c:100
#, c-format
msgid
"%s: extra operand: %s\n"
msgstr
"%s: operand navyše: %s\n"
#: src/hello.c:102
#, c-format
msgid
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr
"Skúste `%s --help' pre viac informácií.\n"
#: src/hello.c:109
#, c-format
msgid
"hello, world\n"
msgstr
"ahoj, svet\n"
#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
#. following note, please:
#.
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
#.
#: src/hello.c:118
#, c-format
msgid
""
"+---------------+\n"
"| Hello, world! |\n"
"+---------------+\n"
msgstr
""
"+-------------+\n"
"| Ahoj, svet! |\n"
"+-------------+\n"
#: src/hello.c:128
msgid
"Hello, world!"
msgstr
"Ahoj, svet!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
#: src/hello.c:150
#, c-format
msgid
"Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr
"Použitie: %s [VOĽBA]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
#: src/hello.c:155
msgid
"Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr
"Vytlačiť priateľský, nastaviteľný pozdrav.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
#: src/hello.c:161
msgid
""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
msgstr
""
" -h, --help zobraziť túto pomoc a skončiť\n"
" -v, --version zobraziť informácie o verzii a skončiť\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
#: src/hello.c:168
msgid
""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr
""
" -t, --traditional použiť tradičný formát pozdravu\n"
" -n, --next-generation použiť formát pozdravu ďalšej generácie\n"
" -g, --greeting=TEXT použiť TEXT ako správu pozdravu\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:179
#, c-format
msgid
"Report bugs to: %s\n"
msgstr
""
"Chyby hláste na: %s (po anglicky)\n"
"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na: sk-i18n@lists.linux.sk\n"
#: src/hello.c:182
#, c-format
msgid
"Report %s bugs to: %s\n"
msgstr
"Chyby v %s hláste na: %s (po anglicky)\n"
#: src/hello.c:186
#, c-format
msgid
"%s home page: <%s>\n"
msgstr
"Domovská stránka %s: <%s>\n"
#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid
"%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr
"Domovská stránka %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
#: src/hello.c:191
msgid
"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr
""
"Všeobecný návod na používanie softvéru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: src/hello.c:209
#, c-format
msgid
""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr
""
"Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"Toto je slobodný softvér: môžete ho slobodne meniť a ďalej šíriť.\n"
"Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA v rozsahu povolenom zákonmi.\n"
#: gnulib/lib/error.c:181
msgid
"Unknown system error"
msgstr
"Neznáma systémová chyba"
#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, c-format
msgid
"%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr
"%s: voľba '%s' je nejasná\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, c-format
msgid
"%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr
"%s: voľba '--%s' nepovoľuje argument\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, c-format
msgid
"%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr
"%s: voľba '%c%s' nepovoľuje argument\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, c-format
msgid
"%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr
"%s: voľba '--%s' vyžaduje argument\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
#, c-format
msgid
"%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr
"%s: neznáma voľba '--%s'\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
#, c-format
msgid
"%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr
"%s: neznáma voľba '%c%s'\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
#, c-format
msgid
"%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr
"%s: neplatná voľba -- '%c'\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
#: gnulib/lib/getopt.c:1053
#, c-format
msgid
"%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr
"%s: voľba vyžaduje argument -- '%c'\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
#, c-format
msgid
"%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr
"%s: voľba '-W %s' je nejasná\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
#, c-format
msgid
"%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr
"%s: voľba '-W %s' nepovoľuje argument\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid
"%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr
"%s: voľba '-W %s' vyžaduje argument\n"
#: gnulib/lib/closeout.c:112
msgid
"write error"
msgstr
"chyba zápisu"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'". If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: gnulib/lib/quotearg.c:271
msgid
"`"
msgstr
"„"
#: gnulib/lib/quotearg.c:272
msgid
"'"
msgstr
"“"
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid
"memory exhausted"
msgstr
"vyčerpaná pamäť"
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-po
Expires
Jun 4 2025, 7:20 PM (9 w, 6 d ago)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
3399094
Attached To
R123 Je suis GPL
Event Timeline
Log In to Comment